プリンは食べてみないと、うまいかどうかは分からない


ふと用事があり新宿へ。




昼間のあまりの暑さにダウンして、
ランチ代わりに、Paul Bassettカプチーノジェラート


■paul baseett concept

バリスタ世界チャンピオンのポール・バセットよる新しいコンセプトのエスプレッソカフェPAUL BASSETT。「豆」「焙煎」「バリスタ」に徹底的にこだわり、世界中から厳選されたコーヒー豆を店内に設置された焙煎機で自家ロースト。新鮮な豆だけを使用した世界レベルのエスプレッソコーヒーとスウィーツという組み合わせは、ここPAUL BASSETTでしか味わえないおいしさの体験となるでしょう。最高のエスプレッソとスウィーツの提供、そして最高のサービスの提供とともに、日本にこれまでにない新しいカフェ文化を創造していきます。

Paul dedicates his time to the understanding of the coffee journey - seed to cup.
Refining techniques and elements to recreate new standards of quality.
Gaining experience with coffee professionals locally and internationally,
Paul's skills are not only that of brewing, they include coffee roasting and
blending, training, and espresso machinery technical/servicing.


で、カプチーノ



以前からラテアートの勉強の為に訪れたいと
つらつらと思っていたこともあり…

オーダーしたあとは、
挽いた豆のタンピングの強さを、体の角度で観察…
ミルクフォームを立てるスチームの使い方を、音で観察…
凝視して耳を立ててる絵図は、
絶対盗み見だろコイツって見た目だったでしょうが、
(実際にそうなんですけど)
すげー勉強になりました。
怪しくてごめんなさい。。。


デザインカプチーノの本を読むより、
ずっと為に…いや、正しくないな…
概念的に知っているだけのものが、
しっかり例を伴ったおかげで、納得できました。



わかったふりせず、
現地で現物を見る大切さを、実感。
the proof of the pudding is in the eating.
the proof of the capcino is in the drinking.
論より証拠。


ってか、体験か。